RSS Feed

Monthly Archives: June 2019

Catullus translated by Roz Kaveney (Sad Press)

Catullus translated by Roz Kaveney (Sad Press)

Catullus wrote some very rude poems. And Roz Kaveney has made some very rude translations of them.

The Rome of Catullus and Kaveney is not one of colonnaded arcade and pomerium, of lush gardens fringing the Tiber and aqueducts delivering sparkling water to mansions on the Palatine. It’s a place of back alleys with ‘come-smeared walls’, where a lover ‘fucks / three hundred men queued up’, ‘sorry dregs’ who wash their teeth with urine in a time of ‘filth, love and death’.

Unlike some earlier translators, Kaveney does not beat around the bush of euphemism. Take for example what is presumably the gold standard, the Penguin Classics Poems of Catullus. Where Penguin has ‘remove yourselves’ (poem 33), Kaveney has ‘fuck off’. Where Penguin coyly refers to ‘services’ (41), Kaveney explains these are ‘fuck[ing] her scraggy arse’. In poem 42, Penguin’s ‘indelicate syllables’ are spelled out by Kaveney as ‘Fuck, felch, quim, rim’.

To be fair, though, sometimes even euphemism shrinks before Catullus’s meaning, as in Penguin’s poem 28: ‘Yes, Memmius, once / you filled me truly / slowly – daily – / with the length of your great beam’. (Kaveney renders this as: ‘My dear commander, Memmius, without oil // to smooth things, fucked me in the mouth and arse’.)

Would you like some more? Here is Kaveney’s translation of poem 16 in full:

Eat out my pussy while I fuck you hard
my hands up both your arses. Silly boys,
you prissy queens, because my verse enjoys
making hot love, that doesn’t mean I’m tarred

with the same filthy brush. I might be chaste
as anything. A poem might say “fuck,”
dabble its fingers in all kinds of muck,
turn people on perhaps, if they’ve a taste

for all that sort of thing. Old men with piles
don’t get hard otherwise; bored wives are wet
reading my verses. But you still don’t get
to think I’m a slut or virgin. Snarky smiles

will get you hurt. Oh, I will make you shout,
fistfuck your arses while you eat me out.

Catullus was a great innovator, one of the ‘new poets’ of the late Republic, who experimented with verse forms inherited from the Greeks. His mark can be seen on the work of Ovid, Tibullus, Sextus Propertius, Milton, Yeats and Pound. Kaveney’s translations are skilfully and unobtrusively rhymed in iambic pentameter; almost a third of them are sonnets, a form received from our own past, of course. Poems 63 and 64 are two of the longer poems that Catullus is famous for. The first tells the story of Attis who castrates himself (‘new girled’ ‘She plucks the last / bits of her former flesh / out by the chords’) to please the mother goddess Cybele who sets a lion on her. Poem 64 is another short epic about the marriage of Achilles’ parents, Peleus and sea nymph Thetis (part of which Virgil appropriated for the Aeneid).

The first century BCE was a time of scandal, chaos and civil war and Catullus’s poetry is ripe with intrigue and politics. Caesar and his lieutenant Mamurrus ‘are twins in sleaze / … You know it’s true. / They’ve fucked each other and they’ll fuck Rome too’ (57). There is bitterness, despair – but also love. For one lover, he wrote (48):

Juventius, to kiss your eyes is sweet,
as honey. I will not be satisfied
with thirty million kisses – so complete
is my devotion, I’ve not even tried
to cease from kissing. In a field of wheat,
harvest the grain and put each grain beside
the kisses I will give you. We’ll defeat
comparison, then kiss once more in pride.

Catullus also translated Sappho’s poem 31 for his great lost love, Lesbia (probably Clodia Metelli) (51):

He’s like a god, I think, or maybe more
than gods, the man who’s sitting next to you,
he gets to watch you. It is almost too
much that he hears your sweet laugh. I am poor

in spirit, Lesbia, because that sound
robs me of sense. It leaves me blind and dumb,
Soon deafness and paralysis will come.
I moan, and stagger, lie there on the ground,

and that’s just when you laugh. I cannot bear
to think of him, or you. And worse by far,
I know the truth, that all my problems are
trivial and silly, lighter than the air

and yet great kingdoms fall through such as this,
an idle dreamer, longing for a kiss.

Catullus, the poems of Gaius Valerius Catullus: some English versions by Roz Kaveney is available from Sad Press https://sadpresspoetry.com/catullus/

Antony John 30th June 2019

The Backstreets of Purgatory by Helen Taylor (Unbound)

The Backstreets of Purgatory by Helen Taylor (Unbound)

In The Backstreets of Purgatory, Helen Taylor takes us on an emotional journey that brings joy, pain and laughter along the way. Her mellifluous prose is a joy to read, and each of her characters are incredibly life-like, from overachiever, anxious, psychology student Lizzie to nonchalant, arrogant artist Finn, resourceful but nuanced ex-drug addict Tuesday to crude yet elegant Kassia. By writing each chapter from the viewpoint of each of her characters, Taylor builds empathy for them, creating a distinct, complex personality and set of emotions for each in turn. Throughout the book, there is a clear love for the city of Glasgow, and the book is very much rooted in its Scottish identity. The book is not a retelling of the life of Caravaggio in a modern setting as there is little of Caravaggio in the main protagonist, Finn. The Backstreets of Purgatory is much more about Glasgow’s art school scene and, as such, is a compelling read for its less well known and ordinary, gritty struggles.

A sense of light and darkness throughout the book is embodied in the interweaving of the character’s lives and their community. Her characters are memorable. The relationships between them are sincere and authentic, as well as being complex and nuanced. She creates a sense of family in strangers and shows the relationships between each of them in their complete truth, both toxic and healthy.

By introducing magical realism through the weaving of Caravaggio into the fabric of the story, Taylor explores the idea of meeting one’s heroes. She develops the plot, creating a strong empathetic link between the reader and the characters. Whilst the plot builds consistently, there is a strong feeling of anti-climax at the end with all the characters ending up in a worst place than they had started. This can make you question the idea of meeting your heroes and whether this will truly bring happiness to your life. Caravaggio becomes a violent truth of his time, and Taylor explores the idea of culture not only from the Scottish perspective but also from the Italian sixteenth century side, and the dangers of entering in the shadows of one’s hero.

Overall, this book, which is published by crowdfunded publishers, Unbound, is a strong reflection and exploration of Glaswegian culture. Helen Taylor’s lyrical prose embodies the struggles of the backstreets of Glasgow well and I look forward to her second novel.

Hannah Miller 28th June 2019

Truth, Justice and the Companionship of Owls by Peter Riley (Longbarrow Press)

Truth, Justice and the Companionship of Owls by Peter Riley (Longbarrow Press)

‘Hushings’ is the second group of poems published here and yet again one is struck by the immaculate presentation achieved by Brian Lewis’s Longbarrow Press. It is precisely this care and attention to detail that justifies this Northern Press’s reputation as one of the finest and most professional of the Independent Poetry Presses active at the moment.

There is a quiet and witty intelligence which threads its way through these eighteen poems: the most serious themes of truth and justice are meditated upon within a world of approaching darkness. Writing about humour in Janus: a summing up (1978) Arthur Koestler had suggested that ‘Comedy and tragedy, laughter and weeping, mark the extremes of a continuous spectrum’ and here
just below the surface of Peter Riley’s quiet reflections upon movement and change there lurks the wry smile that can open a poem with an echo of a joke:

‘Two buzzards wheeling over the top of the woods
and one of them says to the other, What
do you see down there, brother,
with your little eye?’

The opening of that second line creates the picture of the joke as it might be shared perhaps in the Hare & Hounds, a pub near Hebden Bridge which appears a few times throughout this collection. However, the reference to a game of ‘I spy’ echoes also the world of childhood which also glimmers just below the surface of these lyrical and elegiac responses to landscape. I am reminded here of Basil Bunting’s comments about music made in an interview with Hugh Kenner for National Public Radio in early 1980 when he suggested that music ‘is organized in various ways, and one of the inventions…was the notion of a sonata, where two themes which at first appear quite separate, and all the better if they’re strongly contrasted…gradually alter and weave together until at the end of your movement you’ve forgotten they are two themes, it’s all one.’ When writing Briggflatts Bunting had perhaps Scarlatti’s B minor fugato sonata (L. 33) in his mind from the outset and the eighteenth century composer’s readiness to modulate between the light and shade of major and minor informs the shift from the spirit of spring which opens the first section and the more sombre note of death and betrayal which soon follows.

In his notes at the end of this new collection of poems Riley tells us that ‘hushings are places where limestone has been exposed and broken for extraction of ore, or for burning into lime, by unleashing a rush of water down a hillside from a reservoir on higher ground’. The eighteen twelve-line poems in the group offer the reader that sense of movement, the rippling effect which Bunting echoed from his knowledge of the Scarlatti sonata, and their sound is ‘always water running over stone’. Movement brings different perspectives and the first of these hushings places the poet’s childhood on the steps of Banks Lane Council School in 1945:

‘a first step into the nation, to be followed
by 68 years starred and scarred with gains and losses
and gates opening upward and pits closing down.’

The landscape here is one of ‘widening regard’ and a realisation that in

‘all this land, this nothing-much, there are
hidden values, seeds waiting to announce themselves
as cotton grass and bugle.’

The wit I was referring to earlier lies bleakly in a comment which appears only two lines above this faith in ‘hidden values’:

‘…Here we wait, as if waiting
for the return of truthful politics.’

And in poem xvi the modulation of the music gives us the ‘end of the chorus’ which is also the ‘end of public truth’.

These poems are in no way infected with rural sentimentality and they are closer to the photographs of Don McCullin in which the images provide their own commentary: they are archways through which the poet can contemplate an intelligent awareness of who he is in relation to the geographical world around him and in relation to a past which disappears down the stone steps:

‘down the stone, down the air, down the darkness
singing Dove sei, amato bene? viewing bright below
everything we have.’

Ian Brinton, 11th June 2019

http//:www.longbarrowpress.com