RSS Feed

Tag Archives: W.H. Auden

Selected Poems 1968-1996 by Joseph Brodsky (Penguin)

Selected Poems 1968-1996 by Joseph Brodsky (Penguin)

Brodsky, who died aged 55 in 1996, it can hardly be denied is a major Russian American poet. He took exile in the US from Russia in 1972, also translating some of his own works into English. He won the Nobel in 1987, and was US poet laureate in 1991. It is worth noting also that he has been praised for his essays including Less Than One (1986). 

Preceded by such high praise it can be difficult to an extent to form one’s own view of the poetry. This new Penguin Classics selection arranges the chosen poems near enough chronologically, but does not foreground the original collections in which they appeared, except maybe for A Part of Speech, from which the title poem is featured.

I would tend to the view that Brodsky’s writing is both fierce and unassuming. Two key figures to whom he relates are Akhmatova, of whom it might be said was a protégé, one of the ‘Akhmatova’s Orphans’; and W. H. Auden, another American émigré, whom he counted as a key influence.

On a stylistic note, Brodsky frequently, but not always, wrote in measured rhyme, a challenge no doubt for translators. A key poem here would be the early ‘Six Years Later’, as eg

                        her misty sadness cleared, and showed

            a cloudless distance waiting up the road (p3)

noting the rhyme of ‘showed’ and ‘road’. Yet this is somewhat atypical, albeit intriguing, well coined and accessible.

The volume is a mix of shorter and longer poems. Several are quite lengthy, one could cite ‘The Fly’, ‘Nature Morte’, ‘The Butterfly’, ‘In England’, ‘Roman Elegies’, ‘Eclogue IV: Winter’ (after Virgil), and ‘Vertumnus’.

In numerous respects I found ‘The Fly’ quite pertinent here. It is centre spaced; but I found a key expression here was ‘I am your cellmate, not your warden./ There is no pardon.’ (p110) There is this sense of affinity with even the most fleeting and vulnerable of creatures, and this could be compared too to the long poem ‘The Butterfly’. Brodsky may be fierce in so many ways, resolute, outspoken, chancing risks, but he is not above creatures or being at the lowest level. He seems unburdened by that sense of heavy responsibility linked to the Nobel and the laureateship. 

A poem which finds Brodsky at perhaps his most reflective and candid is ‘May 24, 1980’. It begins ‘I have braved, for want of wild beasts, steel cages’ (p70) and ends

            ‘What should I say about my life? That it’s long and abhors transparence.

            Broken eggs make me grieve; the omelette, though, makes me vomit.

            Yet until brown clay has been crammed down my larynx,

            only gratitude will be gushing from it.’ (p70)

This bespeaks perhaps a strong dose of commitment and resistance.

Brodsky acknowledged among his influences W.H. Auden and Robert Frost. In his Nobel lecture he credited Anna Akhmatova, Mandelstam, Tsvetaeva, as well as Frost and Auden. Though this suggests a relatively orthodox strain of descent, Brodsky did meet some persecution from the authorities. An interesting footnote is that Walcott translated some Brodsky, and the poet also dedicated a poem to him. (‘Eclogue IV’)

Another very relevant poem is ‘A Part of Speech’, which includes the lines;-

                                         ‘Life, that no one dares

            to appraise, like that gift horse’s mouth,

            bares its teeth in a grin at each

            encounter. What gets left of man amounts

            to a part. To his spoken part. To a part of speech.’ (p53)

Never look a gift horse in the mouth, shall we say, unless one wants a full accounting of the picture, and grinning to boot. Yet we have also the primacy of speech and the use of language as a means to relate if not also of self consciousness and understanding.

What to take from this. Perhaps ironically some of the shorter poems are as persuasive as the long ones. Equally Brodsky is not a rigorous formalist, pertaining eg to rhyme, but neither are his lines particularly loose. He had a difficult life; for example, being exiled for 5 years in Arkhangelsk, though he made the most of it. His travelling to the US in 1972 was not voluntary but owing to state expulsion. His situation must surely relate on a certain level to the conditions of earlier poets in Russia like Akhmatova who were treated by the state with suspicion, Russia verging on an authoritarian position relating to the arts.

I must say I find Brodsky significant predominantly as a key Russian poet, perhaps more so than an American. It would be impossible for him to shed that whelming weight of his past. And though he admired W.H. Auden their styles are radically different, wherein he is surely much closer to Akhmatova. That said, he is a key poet of the 1980s and 90s on the international scene, and one Russian poet who has decidedly made an impact abroad, choosing to be cellmate rather than warden (‘The Fly’).

Clark Allison 27th November 2021 

The Distal Point by Fiona Moore (HappenStance Press)

The Distal Point by Fiona Moore (HappenStance Press)

Reading the title poem of this debut collection I am tempted to think of Yeats’s gyres, those cones which he imagined as interpenetrating and whirling around inside one another.

“We stand at the point of greatest change—
the distal point, a shingle spit
at the end of the longshore drift.
Here the waves curve
and spill, lacing each other,
forming a landscape that moves
leached of colour.”

There is an eerie sense of threat in that last line with “leached” bringing to mind a world of infertility after so many chemical substances have been removed through intensive farming. The eye may be focussed upon the sea but the use of the word “landscape” suggests more than just a visual note about wave movement: poetic image is merged with futuristic nightmare and we are presented with a world that echoes the closing images of H.G. Wells’s The Time Machine:

“The sea stretched away to the southwest, to rise into a sharp bright horizon against the wan sky. There were no breakers and no waves, for not a breath of wind was stirring. Only a slight oily swell rose and fell like a gentle breathing, and showed that the eternal sea was still moving and living.”

The second stanza of Fiona Moore’s poem opens with mystery:

“No-one who stands here
can see down the length
of the wind’s fetch
and only the gulls measure
the shape of the swell
as they swing high
on the full, low in the swale”

A feeling of isolation is brought to mind by the opening word and then strengthened in the second line by the eye’s movement “down the length” before finding further desolation with the open sound of “wind’s fetch”. The steady build-up of menace is then emphasised by placing the word “only” in relation to the gulls measuring that mathematical distance and we are confronted with a glimpse of what their birds’ eye view might hold: “the shape of the swell”. The concluding stanza confirms us in the feeling of isolation:

“and no-one has stood here before
where each accretion of ground
becomes an erosion
from the diagonal swash
and straight backwash,
the waves’ refraction and landfall.
No-one will stand here again.”

The negative of “no-one” takes on a positive presence with that opening line and if there is any hope to be preserved at this distal point it is that another “No-one will stand here again.”
Fiona Moore’s convincing understanding of the power of immediacy can be felt in both ‘Taking Visitors to Auschwitz’ and ‘After Five Years’. In the former she opens with a clarity of statement which seems to offer superficial realisation but which acts as a mask for much deeper moral understanding:

“It’s here
except it’s not.
This could be anywhere or on the edges of.
That car’s parked askew
and sparrows forage on the tarmac
while people pose each other at the entrance.”

We are in the world of course of Auden’s ‘Musee des Beaux Arts’ or ‘The Shield of Achilles’: suffering takes place “While someone else is eating or opening a window or just walking / dully along”. Auden wrote of the ordinariness of torture and the infliction of pain:

“Barbed wire enclosed an arbitrary spot
Where bored officials lounged (one cracked a joke)
And sentries sweated for the day was hot”

In Moore’s world “Coaches drop off groups / and pick them up again”; but she moves one step further on than Auden. Whereas the earlier poet had offered us that mundanity of pain she concludes with a prompting nudge of responsibility:

“This could be anywhere or on the edges of

except it’s not,
it’s here.”

And this is one of the most powerful things about this remarkably confident first volume of poems: its understanding of the present. In ‘After Five Years’ Moore creates for us a returnee:

“You’ll carry in strange dust on your feet
if you come back now: from as far away
as this thought, out of the first twilight
long enough to feel like spring.

Orbiter of legend and distant stars…”

This is no space voyager returning to earth but a personally-known traveller whose absence has been felt. The returned traveller will be compelled to recognise what has changed in those five years of absence and will become “dazed” by both what is new and what has stayed the same. There will be a “perfection of circumstance”.
This is a debut volume of poems which stops the reader in their tracks: buy it, read it, and then read it again.

Ian Brinton 30th June 2018

%d bloggers like this: