RSS Feed

Tag Archives: Jean Cocteau

Manifestos by Vicente Huidobro Translated by Tony Frazer (Shearsman Books)

Manifestos by Vicente Huidobro Translated by Tony Frazer (Shearsman Books)

The 1910s and 1920s were the Golden Age of artistic manifestos. Surrealists, Suprematists, Ultraists, Unanimists, Vorticists, Dadaists, Futurists: you gathered a group, you selected a name, you started a magazine, you adopted a café or established a salon, and you published a manifesto. Or in many cases, numerous manifestos as you refined your aesthetics and politics, and responded to critics. The manifesto was a recruitment prospectus and a marketing tool. It was also a kind of genre in its own right, where, as a poet, you could show off your aptitude for startling collocation or paradox and display your commitment to daring and modernity.
Chilean poet Huidobro had already produced an Ars Poetica before his arrival in Paris in 1916:

Por qué cantáis a la rosa, ¡oh, Poetas!
Hacedla florecer en el poema:
(Why sing about the rose, poets? Make it bloom in the poem.)

Another fronts his Saisons Choisies in 1921 (he wrote in both French and Spanish). This book, four years later, is a refining and responding one. It surveys the opposition. Cocteau is worthless. Soupault ‘must be excommunicated’. Futurism is simply out-of-date: singing about war and athletes is older than Pindar, and singing about aeroplanes doesn’t make you futuristic if you do it in old-fashioned ways. Surrealism’s advocacy of automatic writing, madness and dreams makes for poor poetry and besides, jettisoning reason is impossible. On the other hand, Huidobro shares the Surrealist opposition to realism, and approves much of the poetry quoted in André Breton’s 1924 manifesto. He largely agrees with them that successful imagery is about ‘the bringing together of two distant realities’, while claiming the idea is not new.

Clearly Huidobro’s Creationism is a cousin of Surrealism. Great poems arise from the poet’s délire (euphoria) and superconscience (superconsciousness). They involve l’inhabituel (the unfamiliar), ‘humanising things’ and making the abstract concrete and the concrete abstract. Nothing must be anecdotal or descriptive, but everything should be newly created, like l’oiseau niché sur l’arc-en-ciel (the bird nestled on the rainbow). Or horizon carré (square horizon). And, of course, such work can only be produced by les gens d’un esprit vraiment supérieur (people of a really superior mind), for le poète est un moteur de haute fréquence spirituelle (the poet is an engine of high spiritual frequency). This last, rather futurist, image is rhetorically dramatic but evidently unfalsifiable as argument. It illustrates a common weakness of manifestos, whose polemical cast often entails appeals to science and philosophy while betraying that their writers are experts in neither sphere.

Despite his upper-class super-confidence (or arrogance), Huidobro’s repetitive ‘I’s and insistent name-dropping (Apollinaire, Picasso, Gris) expose a certain plaintiveness. No-one’s paying enough attention. He’s obliged to be his own critic, quoting, explaining and praising his own poems. Creationism ultimately became an art-historical also-ran and Huidobro returned to Latin America. Nowadays he’s well-known there but often overlooked in Anglophone surveys of the modernist ferment, so it’s great to see his works reappearing. This one is in a useful parallel-text edition with a contextualising introduction and makes for a fascinating read.

Guy Russell 12th August 2020

Derek Jarman’s a finger in the fishes mouth

Derek Jarman’s a finger in the fishes mouth

A facsimile edition of Derek Jarman’s only poetry collection, A Finger in the Fishes Mouth, originally published by Bettiscombe Press, Bridport, Dorset in 1972, is due to be published by Test Centre, with a new Foreword by Sophie Mayer and Afterwords by Keith Collins, Jarman’s partner, and Tony Peake, his biographer.

 

Postcards from Jarman’s own collection, here gorgeously reproduced in an evocative green, preface each of the 32 numbered poems, written when he was in his early twenties. The impact is at once beguiling, light and playful. The original printers refused to reproduce an image of a priest being pleasured by a nun before the poems, ‘Christmas 64’ and the image has not survived into this edition.

 

The book will be launched on Wednesday, 19th February at the London Review Bookshop, twenty years to the day since Jarman’s death. It is a fascinating insight into the mind of the film director, diarist, gardener and gay activist just after he left King’s College, London having studied English, History and History of Art to study painting at the Slade School of Fine Art, London, in the early Sixties.

 

http://www.londonreviewbookshop.co.uk/events/2014/2/a-finger-in-the-fishes-mouth-the-legacy-of-derek-jarman

 

This collection then stems from a time when Jarman was immersed in the wide range of historical, literary and cultural references, which inform his provocative films, and when he was in the process of finding his own sexuality and providing a tradition with which he could align himself. Jarman has his feet firmly both in Renaissance tradition and Modernist experiment.

 

On first sight of the front cover, Wilhelm von Gloeden’s picture of a young boy with his finger in the mouth of a flying fish, I anticipated a collection of absurdist poems from the era of Joe Orton and Kenneth Halliwell and their artistic pranks defacing library books.  It is in fact more of a travelogue of loosely linked postcard images and words and in part has a Beat connection. This is perhaps Jarman’s version of ‘On The Road’. Jarman loved Beat poetry and visited San Francisco and City Lights Bookshop in the summer of 1964 to pay his respects.

There are also poems here that come from Jarman’s immersion with painters from Rembrandt to Rothko, poets such as Coleridge, as well as cities from Calgary, New York to Venice and Greece.

 

One of the strongest poems, ‘Death Comes Through Mirrors’, is prefaced with a Twenties Riviera hotel interior and dance room,

and has an easy conversational style complete with a Jean Cocteau poem quotation:

 

Death comes through mirrors

is a blind man with a violin

collecting grudging offerings

I ask you’, is the hat

full yet

and you reply

‘Consider the fiery red

cherubims in the blue sky

or those empty cavernous

spaces where the image

scatters on the silver’

no his hat is empty

he is a young man

with violets in his eyes

he is blind and sings

 

It is thought that Jarman destroyed the majority of the first edition and so the new edition fills in a missing piece in Jarman’s extraordinary oeuvre.

 

 

 

David Caddy 5th February 2014

 

 

%d bloggers like this: