RSS Feed

Tag Archives: Charles Tomlinson

We Were Not There by Jordi Doce Translated by Lawrence Schimel (Shearsman Books)

We Were Not There by Jordi Doce Translated by Lawrence Schimel (Shearsman Books)

When Jordi Doce considered the poems of Charles Tomlinson for an Agenda International Issue some twenty-five years ago he noted the voice behind the poems as being ‘wholly unique in its ambition’ before going on to say that the English poet’s ambition and ability was ‘to match and express preoccupations which have remained largely consistent through the years, always expanding and expounding themselves through the workings of an alert, intelligent mind.’ Let me be bold enough to say that similar words may be used about the Spanish poet who wrote that and suggest that his volume We Were Not There, published last year by Shearsman Books , plots an ambitious journey of discovery in which we are challenged to examine not only our changing world but also those senses ‘the air interrogated questioned by a blank page’ (‘Guest’).

The blank page offers an invitation to the writer to pursue a horizon of discovery as in ‘Exploration’:

‘To go there where no one has ever been.
The place of all places, they said.
A fire burned me from within and there was no respite.
Wastelands, wandering clouds, some trees.
I kept on traveling toward my own borders.’

As William Blake’s Infernal Proverb had put it ‘No bird soars too high, if he soars with his own wings’ and to travel towards one’s own borders suggests a journey that has no predetermined conclusion. Journeys begin with the opening of doors but anticipation is more like an imaginative fiction, a glance through the glass, and as Louis Zukofsky put it ‘To see is to inform all speech’. Doce’s ‘Fiction’ opens with sight:

‘I didn’t want to open the door
nor for it to open before me:

the keyhole was all I needed
to pass through to the other side

and see the house where time
was buzzing in the kitchen

and we heard, in the distance,
the sea’s obstinacy,

the obedient crunch of the sand –’

One of the most striking elements of this collection of poems is that feeling of collaborative concern, that awareness of commonality, the record of experiences that permits us to recognise our common humanity. Doce brings into focus ‘Then’, that awareness that ‘When the world became the world / the light shone like always / upon an indifferent clock’. That world possessed an air that ‘was full of beginnings’:

‘and a thousand times in a thousand different streets
someone tripped on a stone
and this stone opened their eyes;
it was the moment we all waited for
to make the same decisions,
to again kiss the same ground,
to say the goodbyes of the day before;
and that beloved everyday face
that pretended to listen
or invited a distracted caress
once again pulled away too soon.’

Writing about Tomlinson, Jordi Doce quoted the English poet as explaining in an interview with a Spanish newspaper that ‘Europe has been built by its poets, and not by its politicians. Homer, Dante, Rilke have done more for Europe than all bureaucratic dispositions and governments.’ It seems entirely appropriate that Doce’s own ‘Una página, un jardin’ (‘A Page, A Garden’) should have as epigraph Tomlinson’s own lines:

‘A sudden blossoming of each character,
Of living letters, sprung from nowhere…’

The movement from Spanish to French in the title of Doce’s poem is given gentle force as we then read that ‘You step upon the humble tiles / and another floor gives way, neither here nor there, between two worlds that intermingle / at the tips of the toes.’

It is those toe-tips that set out on the journey in a manner not dissimilar to the way a pen’s mark on a page commences a new determination and Doce’s use of an extract from Goethe’s Diaries as an epigraph to his volume alerts the reader to the connections between movement and stillness: in a world of restricted journeying we are NOW and in a world of LOCK-DOWN we are aware of liberty:

‘Now that half of my life has passed I find that I have made but little progress, and I stand here like one who has barely escaped drowning and who is drying himself in the grateful rays of the sun’
J.W. Goethe, 1779

Ian Brinton 18th July 2020

Chords by Raymond Crump (SSEA Press / Face Press)

Chords by Raymond Crump (SSEA Press / Face Press)

In a letter dated 14th March 1968 written to Ray Crump and published in Series 3 of The English Intelligencer the Cambridge poet J.H. Prynne asserted something which threads its way through Crump’s poetry:

“Rhyme is the public truth of language, sound paced out in the shared places, the echoes are no-one’s private property or achievement; thus any grace (truly achieved) of sound is political, part of the world of motion and place in which language is like weather, the air we breathe.”

The rhythmic movement revealed in ‘Melancholy’ reminds one a little of the weighing of echoes and tones in Louis Zukofsky’s first poem in ‘Songs of Degrees’. Crump’s poem from the late 1960s first appeared in Series 3 of Intelligencer:

“As pale still
you little
say but look
and careless play your
careful tune
to life that dies or is grown
slow as
waving pines. There we
sat, eating summer
in a melon
on the mossy lip
of a great hole”

The movement forward from “say”, echoing “pale”, and “little”, echoing “still”, takes the reader to a moment of Blakean ease as “careless” and “careful” possess a wistful tone of meditation. However, that slight shift of the second syllable in each of those last two words promotes a heaviness and the less becomes the full, a thickening out of perception which slows down the movement to the rhyme of “grown” and “slow”. The punning sound of the former (groan) prepares us for a gesture of farewell in “waving pines”. It is as though the focus has meticulously been brought to bear upon the actual and we are “There” in a world of the domestic which teeters on the edge of the Fall. As we read this progression of forty-one words over twelve lines we might be witnessing what Prynne referred to as a “pivot of great beauty” which “is brought lightly off”.
In Zukofsky’s ‘A 6’ he had written of “The melody! the rest is accessory” and when Charles Tomlinson received a copy of the Jonathan Williams edition of Some Time he noted the visual precision as well as the aural meticulousness of the American poet:

“Hear, her
Clear
Mirror,
Care
His error.
In her
Care
Is clear”

In his ‘Commentary and Memoir’ on Ray Crump, appearing ten years ago in Cambridge Literary Review, his fellow student at the University of Kent, Chris Hardy, referred to the poems as appearing to be made effortlessly. He also referred to the way in which they resembled music:

“Though they can be dissected into units of language and image, so that their effects can in part be explained, the poems, when read straight through, create a response in the reader that includes a sort of non-verbal understanding.”

Both Crump and Hardy were taught by Michael Grant, another contributor to The English Intelligencer, and in some recollections of those days of the late 60s Crump recalled how Grant “would take the blue pencil to my ingenuous efforts at versifying, cutting the poem at point to its essence”. He thanked Michael Grant for this “because although love of poetry has sometimes slept in the years since, it was dreaming in the shades of Orpheus and reawakens to feel that melancholic yearning for an Ode which I still desire to fulfil.” It is testimony to this debt that Crump should have written to Grant in February 1974 enclosing “a few worthless poems” including ‘Night into Day’ which has never been published before:

“it is dark
in the room
but the patterns
of the rug find
light to dance
time sleeps
her treasure
displayed
at ashen dawn”

Chords is divided into two sections and as Boris Jardine points out in his bibliographical note at the end of the volume all the poems in Part 1 were written prior to 1970. That which had been dreaming in the shades of Orpheus for some years now stretches into the light of Part 2 where the nineteen poems have all been written since 2010. The last one, ‘Late Friends’, and echoing Thomas Hardy’s ‘Exeunt Omnes’, plays upon an Orphic lyre:

“How they leave us here
like islands in their lost future
and we cast a downward glance
into still water, less like Narcissus
than melancholy piping Pan.”

I shall be writing an article about the mysterious figure of Raymond Crump for the forthcoming issue of Tears in the Fence 72.

(http://face-press.org/crump.html / https://ssea.press/chords-new-and-selected-poems-by-raymond-crump/ )

Ian Brinton, 1st June 2020

Butterfly Valley by Sherko Bekas trans & intro by Choman Hardi (Arc Publications)

Butterfly Valley by Sherko Bekas trans & intro by Choman Hardi (Arc Publications)

One of the immediate qualities of Choman Hardi’s introduction to this powerful volume is its focus upon distance: the space between where one is now and the never-to-be-erased memory of horror heaped upon horror. The Kurdish poem was originally published in Sweden in 1991 after Bekas had sought refuge there from the genocide taking place in Kurdistan where the gassing attack upon Halabja had taken place in March 1988. As Hardi puts it

“Longing for homeland starts Bekas on a constant search for reminders of it. He tours Stockholm, walks in its rain and sun, throws himself at the wind, follows girls, and circles the markets hoping that an image, a sound, a sensation would briefly take him back to his homeland.”

The former Iraqi state had used a cocktail of deadly gasses in the chemical weapons it fired into Halabja: “The gas looked brown and yellow. Some survivors report that it smelt of garlic while others say it smelt of rotten apples”. This attack came as part of a concerted attack upon Kurdish villages in which a hundred thousand civilians were exterminated during the months of that year.

“—What is exile? She asked me. What shall I tell you?
Shall I say: it is the love between land and dreams?
Or the sigh of a flower, away from her own garden?
Or the wandering of a vision, looking for its memories?
Or loneliness when she flees
and carries her country on her shoulders?”

Adorno is often misquoted as asserting that it is impossible to write lyric poetry after Auschwitz and what he did say, in his essay on Lukács, was rather different:

“Art does not provide knowledge of reality by reflecting it photographically or from a particular perspective but by revealing whatever is veiled by the empirical form assumed by reality, and this is possible only by virtue of art’s own autonomous status.”

It is the veiled sense, that which is so difficult to grasp, which makes me think of Paul Celan when I read this long poem. Poetry of course can be a form of active engagement with socio-political realities and sometimes it is compelled to respond to the ungraspable: the Holocaust, chemical warfare. Sometimes poetry has to speak whilst already knowing that it must fail in speaking. And it was Charles Tomlinson who said that reality is not to be sought in concrete but in “space made articulate”:

“Who says exile is longing for
the neighbourhood children’s chaos in the evening?
If it is, then what are all the neighbourhoods’ children
doing in the roads of my voice?”

Sherko Bekas bridges distance and makes space articulate when he asserts “I was the yellow light, / I was the fog, / I was the railway tracks, / and the roads and the journey were me.” The lines on the page are themselves the tracks which join the exile to his homeland and the solemnity with which lost beauty is brought shimmering into the present is a dirge which is related “without laboured tone, like the litany of a wake in which we are told, one by one, the beads of a rosary” (Preface, Gérard Chaliand). What is exile? What is loss?

“Shall I say it is the lost smell of a string of cloves,
the smell of my mother,
the smell of the neighbourhood girls that has forsaken me?”

This is a sophisticated and intense expression of grief in which Sherko Bekas, as is made clear on the back cover of this astonishingly powerful and beautifully produced edition from Arc Publications, uses a mixture of conflicting traditions, “folksong, funeral lamentation, wedding ritual”. The poem mourns but also celebrates the victims not only of Anfal and Halabja, but also those of past centuries. Butterfly Valley, a long poem of human response to pain, deserves a wide readership and if we ignore it we become thinner by doing so. Listen to the poet

“You had to do this
to write poetry with the tip of flame
and set fire to your fear and silence.”

Ian Brinton 26th November 2018

George Oppen’s Poetics of the Commonplace by Xavier Kalck (Peter Lang Publishing)

George Oppen’s Poetics of the Commonplace by Xavier Kalck (Peter Lang Publishing)

A new critical account of the poems of George Oppen is invariably a delight; the arrival of such an intelligent and closely argued text as Xavier Kalck’s has turned out to be is something more.
In his introduction Kalck points to Oppen’s poems “as remarkably readable compositions, which are only elusive if one chooses not to listen to their specific formal characteristics”. He then outlines one of his major concerns:

“The first objective of this book is therefore the exemplification of a new methodology, based on new readings of Oppen’s poems. Bearing in mind that dysfunction often really shows function, I plead for a critical shift toward prosody as interpretive pragmatics.”

We are presented time and again with close critical analysis that reminds one of what it means to read with an engaged concern for what the poet is presenting. As a result we can both see and hear how Oppen builds a song from the common – though shattered – resources of language. The blurb on the back of this new book recognises an aspect of what Kalck has achieved:

George Oppen’s Poetics of the Commonplace offers the first survey of the critical consensus which has now built up around the poetry of George Oppen, after over two decades of substantial interest in his work. It proposes a comprehensive perspective on Oppen and the criticism devoted to Oppen, from the Objectivist strain in American poetry to the thinkers, such as Heidegger, Levinas, Marx and Adorno, which critics have brought to bear on Oppen’s poetry, to pave the way for the consideration and exemplification of a new methodology which sheds a critical light on the ideas and practices in contemporary poetics, through well-researched close readings.”

And there we have it! What makes this book so important is not only the wide range of its focus and its placing of Oppen’s work within a background of substantial twentieth-century thought but also the fact that it takes one back time and again to the words on the page: we are offered an approach to POETRY .
When Michael Davidson edited the New Collected Poems for New Directions in 2002 he had referred to Oppen’s method of working, whittling and refining his poems “into tough, recalcitrant lyrics that would endure the test of time.” After the publication of Discrete Series, a short volume from the Objectivist Press in 1934, Oppen did not produce a second book of poems until 1962 when The Materials was published by New Directions and the San Francisco Review. Some of the poems in that volume had appeared in 1960 in Massachusetts Review and Poetry making the gap between Oppen’s published poems just over twenty-five years. During that quarter-century he saw active duty in the Battle of the Bulge, being gravely wounded in April 1945, became a custom carpenter in California, fell under the watchful glance of the FBI, went into exile in Mexico in 1950 and only returned to New York in January 1960. The epigraph to The Materials was a quotation from Maritain: ‘We awake in the same moment to ourselves and to things’ and it was those lines that Charles Tomlinson underlined in the copy which Oppen signed for him after they had become close friends. Tomlinson also wrote a brief but firmly-held statement just before George and Mary visited him in Gloucestershire in which he recognised that Oppen never wrote poems “where the powers of disquisition begin worrying to death the initial experience before it has been permitted to declare its own terms.”
In a letter from 1959 Oppen had written to Julian Zimet about what it was that so fascinated him about “Things and mechanisms” he said that “I like the things that people have wrested out of the idiot stone…All the poems are about the same thing. The shorter poems are shorter fragments of what I want to say, the longer poems are longer fragments.” In a cancelled opening paragraph to his introduction to the selection of Oppen’s poems edited for Cloudforms No. 4, Tomlinson had referred to making audible Oppen’s “characteristic voice, so distinct from the personality cults of Berryman, Lowell and Plath”. That voice is precisely what comes to the ear and eye in Xavier Kalck’s masterly account of the late poem “Song, The Winds of Downhill” and this book is worth getting hold of if only for those pages of “an architectural representation of the poem’s rhetorical framework”.
In conclusion Kalck refers to another letter sent by Oppen to a British poet. In this case the receiver of that letter was Anthony Barnett and the story behind the correspondence which lasted some thirteen years is told in SNOW lit rev 2. The letter in Kalck’s chapter earns its presence by epitomizing best the several threads which run through this book of criticism. I know that Peter Lang books are expensive but please do put some pressure on your Library to acquire a copy; you will not be disappointed.

Ian Brinton, 31st January 2018

The Intaglio Poems by Iain Britton (Hesterglock Press)

The Intaglio Poems by Iain Britton (Hesterglock Press)

None of us can see into another person’s mind and we have to reconcile ourselves to ending at our skin, that elasticated sack within which we live. In Andrew Marvell’s ‘A Dialogue between the Soul and Body’ the cry of anguish which opens the poem yearns for rescue from enslavement and, like Shakespeare’s Ariel, it reflects upon the ‘Magick’ that could confine it pining within the body’s physical limitation. However, it is language itself, like a shark’s fin moving through the distance between us that can form the bridge between self and other, between Now and Then.
It is no mere accident that the first of Iain Britton’s opening sequence, ‘The Vignettes’, should embed itself on the first page, fossil-like looking both forwards and outwards, whilst peering inwards to a stone past:

“but these eyes fossilised in glistening rock
embedded in the bone work of a carver’s
imagination / transfix the visitor / the

foreigner / to the jawline / the coastline
of a hill bridging hollowed-out ravines
hanging by threads of luminous particles /

these eyes light up / yet nothing flickers /
no church or tabernacle sings / constantly
they’re turning coded valedictions inwards”

On the back cover of The Intaglio Poems Peter Riley comments upon how the poet deals with the entanglement of the personal human condition and suggests that “Human problems, frequently a question of reconciling self and other, are read in terms of place, landscape, image, the clutter and scenery of civilisation…”. The “visitor”, like the reader of the poem, is transfixed by the stone eye in a manner a little like that of the wedding-guest held by the Ancient Mariner’s “glittering” one. As readers of these poems we cannot choose but hear. Words set their mark on the page as a “solitary window is splashed with the Pacific” (‘weather-vane’), “salt grains liquefy” and “gannets drop suddenly into the surf”. The ten opening vignettes, ornamental borders of trailing tendrils, are followed by eight meditations and then nine poems on the elements earth, fire and water before we arrive at an inner portal, the nine engraved pieces which illustrate the book’s title. There is a painterly aspect to this writing and a clear sense of the picture within the confines or window-frames of the page. As such it takes me back to an earlier piece by Britton which he published in Zone 2 (edited from University of Kent by Kat Peddie and Eleanor Perry). The fourth ‘equation’ in a sequence of six offered the reader a house with a girl, a room with a view:

“she shuts the door

of the house i built

stands at the table

at a vase of flowers on the table

she goes to the window

touches a fallen petal”

The house built of words “locks her in” and the interior takes on the existence of another world as the flowers (“orbitally hung”) “float / and colour-scape the room”. Now, held within the engravings of these new ‘Intaglio Poems’

“visions pack in quickly-taken breaths”

And “this teacher knows every brick / in his house”; he “writes messages / to himself” to alchemically transform place and conjure up “multiple / topographies” all of which spell out his name.
The Intaglio Poems concludes with nine short prose ‘narratives’; an eerie surrealism haunts these pieces and I find the world of the Belgian artist Paul Delvaux shimmering before my eyes and “love’s pictured pedestal” found in a ghost story. The poet admits to the accusation of “writing my name in water” and as I look back at the poems which blink their eyes in both directions, to the past and to the future, I cannot help but also recall Charles Tomlinson’s geometry of water in ‘Swimming Chenango Lake’:

“For to swim is also to take hold
On water’s meaning, to move in its embrace
And to be, between grasp and grasping, free.”

The Intaglio Poems by Iain Britton is an intriguing volume concerned with the ephemeral nature of things, as Nikolai Duffy writes. It is “carved out of a language aware of its own fragility” and images “cycle and recycle like tidal echoes”.

Ian Brinton, 7th October 2017

Richard Swigg

Richard Swigg

Richard Swigg, formerly Senior Lecturer in English at the University of Keele, died last week. His books on the poetry of Charles Tomlinson constitute probably the most important contributions to a full recognition of that poet who was primarily responsible for introducing the world of post WWII American poetry to the shores of England. Swigg’s publications included Charles Tomlinson and the Objective Tradition (Associated University Presses, 1994) and it is worth recalling the opening statement of that book:

“My subject is the poetry of Charles Tomlinson and the Anglo-American tradition that he illuminates. The lineage of concrete particularity to which he belongs is one that reaches back in verse to the English Augustans, and forward, through Blake, Whitman, and Hopkins, to William Carlos Williams. Above all, it is a tradition of objectivity that has special regard for the world in its solid, separate otherness – for a plurality of phenomena independent of our egotistic projection and unblurred by myth or symbol. Tomlinson, I believe, is unique among contemporary English poets in the way that he has provided the terms by which we see the distinctness of that world and the tradition that describes it.”

Swigg went on to focus on that “distinctness” and in his next book on Tomlinson, Look with the Ears, Charles Tomlinson’s Poetry of Sound (Peter Lang, 2002) he traced the way in which Tomlinson’s poetry evolved from the 1940s to the 1990s as an acoustic means of “seeing” and voicing the physical world. That concern for the voice prompted Swigg to put together the most comprehensive collection of taped readings by Basil Bunting and in 8 separate cassettes he recorded the poet reading Briggflatts (1967) and ‘The Well of Lycopolis’ (1982) as well as interviews with Tom Pickard in Northumberland between 1981 and 1982. Richard Swigg’s energetic involvement with the world of modern poetry is also evidenced in his work done on the poetry and letters of George Oppen and in 2007 Penn Sound published his collection of William Carlos Williams recordings online before going on in 2009 to publish his collection of Oppen recordings. In 2012 University of Iowa Press published his book on Williams, Eliot and Marianne Moore, Quick, Said the Bird and this also is a book worth seeking out:

“It is the keen-edged life tracked as much by Moore in a frigate pelican, a Virginian mockingbird, or the eagles of Mount Rainier as it is by Williams following through the gymnastics of starlings in the wind, a bird winging down to its watery image, or the notes of a redbreast by the Passaic Falls: all instances of a poetic outreach into the zestfully unsilenced which still persists in the later Eliot’s call, “Quick, said the bird,” as the thrush of an English garden points the acoustic memory back to the cries of the Philomela nightingale or the water-dripping song of the North American hermit-thrush in The Waste Land.”

In the early years of this century I was the reviews editor of The English Association’s magazine for teachers, The Use of English, and I arranged for Richard to review Tomlinson’s Carcanet Press edition of Metamorphoses: Poetry and Translation. Needless to say the review was terrific as he noted that “Frontiers divide, fissures break open, but in Charles Tomlinson’s poetry they also impel the mind across borders to new connections”. That review appeared in Vol.55, No.2, Spring 2004. Richard Swigg was an academic and teacher who committed himself wholeheartedly to what he regarded as the central work of his life. His eye for detail was precise and his awareness of what was going on in the world of research made his work very important indeed. In a letter that he sent me some fifteen years ago one can detect the investigator at work. The letter was in reply to some little details I had sent him concerning the Oppens and the Tomlinsons:

“As to Oppen coincidences, I have mine! While reading the Selected Letters recently, I noticed that Oppen had done a 1964 reading for the American Academy – a recording which I mentally noted as worth pursuing (since I have several, post 1967, where he reads Of Being Numerous and later poems). The 1964 one must, I thought, include The Materials, surely. Well, hardly had I noted this than I had a reply from the Harvard Poetry Room – the new Curator there, Don Share, who’s done a Ph.D. on Bunting (under Ricks, I think) – about my request for another Oppen tape, to say that he also had the 1964 one. So now he’s sending them over. I’ve also located ones that Oppen did for the Bay Area local radio station, KPFA, in Berkeley, and hope to get these one of the days.”

Don Share of course is now the editor of Poetry Magazine and published the very fine critical edition of Basil Bunting’s complete Poems for Faber & Faber last year.

I last met Richard Swigg at the celebration of the poetry of Charles Tomlinson held in the Wills Memorial Building, Clifton, Bristol on 30th September last year. It was a joy to hear his open-hearted enthusiasm for Tomlinson’s contribution to British poetry.

Ian Brinton, 26th March 2017

Lunarium by Josep Lluís Aguiló translated by Anna Crowe (Arc Publications)

Lunarium by Josep Lluís Aguiló translated by Anna Crowe (Arc Publications)

John Berger’s fictional account of a doctor in the Forest of Dean, Dr Sassall in A Fortunate Man, presents the reader with that reality pointed to by Charles Tomlinson in his poem ‘A Meditation on John Constable’:

“…The artist lies
For the improvement of truth.”

Berger’s country doctor “exaggerates when he tells stories about himself. In these stories he is nearly always in an absurd position: trying to take a film on deck when the waves break over him; getting lost in a city he doesn’t know; letting a pneumatic drill run away with him. He stresses the disenchantment and deliberately makes himself a comic little man. Disguised in this way and forearmed against disappointment, he can then re-approach reality once more with the entirely un-comic purposes of mastering it, of understanding further.” Anna Crowe’s Preface to her convincing translations of the contemporary Mallorcan poet Aguiló highlights some similar ideas concerning the imagination of this tale-weaving poet:

“Already there is a sense that the reader may expect the unexpected. Reading these poems, what is striking is the power of the imagination at work, and the multiplicity of voices that speak through the poems. The power of the imagination might be said to be the underlying argument or leitmotif of Aguiló’s poetry.”

Aguiló creates worlds which can be visited secretly and we can begin “to search for the truth / by finding where the ink is hidden that tattoos us / in the world”. This is a poetry of doors and as they open, one by one, they invite the reader into the next stanza:

“The first stanza is the one that welcomes
you and drags you inside,
grabbing you by the arm and frowning at you;
the one that speaks to you with warmth and trust
while it makes you sit down in the armchair of the second stanza.”

These are magical poems which create a magical world of Mallorca in which “green and yellow words”, written by a botanical god, can be deciphered “every day on the pages of / the thicket of writing”.
This is a Mallorca known to the Americans of the 1950s from which Robert Creeley published his Divers Press books and Black Mountain Review and from which Robert Duncan could write to Denise Levertov in June 1955 about “the desire to have imagination freed again”. This is a world which exists with a perception of exact detail and an understanding that ouvertures are created through which we see another world:

“You had to walk stealthily. Every footstep echoed,
disturbing emptiness and time. The smells of food
from the kitchen did not reach this high and I scrabbled
among lumber and old clothes, savouring the smells
of chicken bran and the dung and damp walls
of this corner of Santanyí and bad Mallorcan cement.”

The importance of Tomlinson’s assertion about imagination and truth informs this whole collection and the emphasis noted in Anna Crowe’s introduction stands sentinel to a landscape which invites further exploration:

“There is a sense of a poet pushing the boundaries of the possible further and further out, of exploring what it means to live on the edge of whatever world he has invented, as well as, at the same time, going further and further in, exploring what it means to be human.”

Ian Brinton 23rd January 2017

Woman in a Blue Robe by Yoko Danno (Isobar Press)

Woman in a Blue Robe by Yoko Danno (Isobar Press)

This is the last of my little reviews of the Isobar Press publications but I shall most certainly return to scrutiny of such a fine publishing firm when more titles appear.
In the third section of this compilation of poetry and prose we are introduced to the idea of a dukodemo, a door, an ‘anywhere door’:

‘…a door to wherever you like. But I can’t think of anywhere I’d particularly like to go. Then suddenly a door in my memory springs open. Yes, on that summer day in my childhood, I knew exactly where I wanted to go…’

Imaginative doors can open up new perspectives as Alice discovered when she peered into a garden that she was too large to enter or mislaid the key when she did indeed become the right size. In many of Charles Tomlinson’s poems his art is reflected in a moment of seeing: movement caught in stillness. Many of his poems deal with doors, gates, gaps, stone cromlechs. The eye, itself a window to the soul, reveals the self by studying the intricacies of form in the natural world. In 1992 he published a collection titled The Door in the Wall. The sub-title of my soon-to-be-published selection of the poetry and prose of John Riley is taken from one of the Leeds poet’s late pieces, ‘spring. diversion’: ‘the absolute is a room / without doors or windows’. There is a sense of mysticism here with the arrival somewhere being separate from the journey and this too reminds me of Yoko Danno’s work. The poetry in so much of this new volume has a spiritual quality to it and, make no mistake, this is not some easily achieved set of thoughts: the exploration of what lies beyond the door is caught with humility and grace. Read ‘Snow Adventure’:

‘By midday, warmed
by the piercing sunshine,

trees shed heaps
of snow from their limbs

as if slipping out
of padded
white kimonos,

stand naked
in the slanting rays
like antennas,

ready
for communication

with meteors’

When I first read this I was immediately reminded of the Georgia O’Keeffe exhibition at Tate Modern and the sinews and light of her landscapes. I was also reminded of Charles Tomlinson’s recollections of visiting O’Keeffe in the Winter of 1963. North of Santa Fe and further to the West it was thirty below freezing and it seemed as if a visit to the painter may have to be postponed:

‘But one had failed to take into account the desert sun. Once it was above the mountains, the snow began to melt until it lay only in the shadows, a white geometry at the edges of buildings reproducing gables and rooflines on the shining black streets…the snow was sliding off the roofs…the oranges and reds of the desert were seeping back now through the retreating white. Water sang and flashed through the arroyos under the road.’

Danno’s landscape moves in a similar way leaving those ‘antennas / ready for communication’.
There is a quiet edge of reality to some of these poems and I urge all to read ‘Alchemy Lesson’ which moves between the world of Zeus making love to Danaë in a shower of gold pouring through an open window to Hiroshima, ‘a city burnt / in a flash of light’ followed by a different downpour of ‘black rain’.
The ‘Woman in a Blue Robe’ has been going through ‘a list of my own names I want to discard. I don’t need a personal name any longer’. Names are milestones along a path and the quiet flavour of many of these pieces of writing suggest very much that room to which Riley was referring back in 1977.

Ian Brinton 27th September 2016

Fifty Six: a poem sequence Carol Watts & George Szirtes (Arc Publications)

Fifty Six: a poem sequence Carol Watts & George Szirtes (Arc Publications)

The author’s note at the beginning of this wonderful adventure into a world of language and imagination weaves its charm:

‘Collaboration at its best is a magical form of encounter, a curious listening and discovery.’

This statement immediately recalled to my mind one made by Octavio Paz at the opening of his collaborative work with Charles Tomlinson published in 1981 as Airborn / Hijos Del Aire:

‘Since its origin poetry has been the art of joining together the echoes of words: chains of air, impalpable but unbreakable’.

Tomlinson’s account of the collaboration gave a precise point of origin:

‘These collaborative poems were the result of a meeting, early one summer in Gloucestershire, when, out of the many words we had thought and spoken, we chose “house” and “day” as the words for a future postal meditation in sonnet form. “House” arose because the stone cottage in which Octavio Paz and his wife were our guests was a place we all felt affection for, and also because at that time the Pazes had no settled house of their own. “Day” was our last day together, when the sky took on a Constable-like activity, the breeze moving clouds swiftly through the blue and involving the landscape in a rapid succession of changes. I think time was at the back of all our minds, and that “day” (time passing) thus came into a natural relationship with “house” (time measured by place).’

The echoing music of language in these recently published 56 poems by George Szirtes and Carol Watts is there from the outset: ‘words are outflung birds’ soon calls up a response of ‘wings, winds, blinds, pinks, mornings…’. As the growth of the sequence focuses on ‘coming in to speech’ and a ‘complicity with / what is out of reach & nonetheless a naming’ so it prompts an echoing call of ‘All else is translation’. The ‘Dead skin’ of language moves and stays still:

‘…out of the core
into its own marginalia, its reimagining
into the perpetual hover between desire
and its objects, into its own remaining’.

The poets tell us of an exchange which became much more than ‘a collaborative game for both of us’. In the process of a chant from one to the other, ‘speaking-singing’, other voices rise: ‘Chaucer surfaced, a whaling song, fragments of overheard conversation, the thickness of paint’. As the sequence glides forward

‘We became involved less in the mechanism, more in the rich ground that kept opening. The exchange is littered with fractures and hints, with associations that leap off in both linguistic and narrative directions.’

This litter, (‘Loved Litter of Time Spent’ as Andrew Crozier would have put it), contains tiny echoes of the song of the Rhine-daughters (‘la la’), of Pound’s Pisan Cantos with its rain-space and those small cries ‘you hear in the far distance / settling in the gaps’. The first poem consists of 28 lines and its responding poem has 27; the movement forward is decisive as a tide. Poem 28 has one line only ‘You took the words out of my mouth’ and the following poem endorses this point of change by simply saying ‘But the struggle to begin, neap tongue’. And with that the movement flows forward again page by page as ‘The tide that sweeps in draws back’. As we arrive at 27 lines (poem 55)

‘…Skin takes over the task
of telling, its folds & scrimping.’

The 28 lines of the 56th poem gives us a final literary echo of Auden’s ‘As I Walked Out One Evening’ and the sequence concludes with

‘…It’s late
and the wind is caught in the mouth of the clock.
Bare branches. Clarities. The clear cold night.’

Having opened this short review with an eye cast back to the 1980s I will close it by referring to another collaboration between poets of distinction. In 2011 Shearsman Books published The Pistol Tree Poems of Peter Hughes and Simon Marsh. At the time Nathan Thompson wrote that this collaboration was ‘wide-ranging’ and ‘deceptively deep-thinking’ and that the poetry was ‘disguised as imaginative twitches at the mind’s eye-corners’. These glimpses of presence and loss prompted Marsh to write from Varzi in April 2010, a few days after the death of his partner Emanuela:

‘tiles of
primary brightness
cast in
muntin shadow
a tattered map
fallen
at my feet
whenever
we were lost
we held
each other’s breath’

His contribution closes with a single line taken from Emanuela’s prints, ‘& swap love for light’.
In Fifty-Six the concluding poem by Carol Watts leaves us ‘In light, / the action of. Continual beginning.’ This collaboration which is in front of us now is poetry of a very serious order; once read you will return to it time and time again.

Ian Brinton 11th August 2016

Astéronymes by Claire Trévien (Penned in the Margins)

Astéronymes by Claire Trévien (Penned in the Margins)

In July 1979 Charles Tomlinson composed ‘The Flood’ recording the night which first took away ‘My trust in stone’. The waters which invaded the Tomlinson’s home at Ozleworth filled in the spaces as opposed to delineating them and the poet vainly erected structures to channel the water back to its origins:

‘……………………..I dragged
Sacks, full of a mush of soil
Dug in the rain, and bagged each threshold.’

However, for some types of flood these measures are ineffectual and the poet who had tried on D.H. Lawrence’s hat when he was staying at Kiowa Ranch in New Mexico might have recalled a moment from one of that earlier writer’s essays:

‘The individual is like a deep pool, or tarn, in the mountains, fed from beneath by unseen springs, and having no obvious inlet or outlet.’
(‘Love was once a little boy’)

What Tomlinson discovered as his trust in stone was questioned was that there appeared to him a ‘vertigo of sunbeams’ reflected off the water onto the ceiling next morning. No surface was safe from swaying and that seeming permanence of the immovable appeared as ‘malleable as clay’.
The intriguing and magical world of Claire Trévien’s poems has a playfulness about it as the stone circles of Britain, Ireland, and Brittany appear in company with the language of the internet. It leaves one with a sense of ‘shaking hands with a ghost’: ‘They say that each time you blink / a stone will hide behind another’. In this shifting reality ‘men cut / and paste, becoming slighter’ and the result is that ‘Their arms are full of peepholes’.
Another figure of twentieth-century poetry whose awareness of the transient nature of a stone’s stability was Ken Smith whose ‘The Stone Poems’ sequence brings before us ‘stone on the move’:

‘Some arrive strangely by night
or happen as comets do. In New England
frost forces them out….

And some lie continually
in the field’s road
finding their ways back
into bleak malevolent creatures
wanting to sit in open fields.’

In Trévien’s world ‘Some places rehearse the same / landscape over and over’ and ‘Stromatolites / timehop to the Precambrian’. These stone beds suggest permanence but the poet scrolls ‘through the same living skin’ to ‘find your comments ossified’. I am left wondering about the tone of this last word: is there a questioning offered to Richard Fortey, author of Horseshoe Crabs and Velvet Worms: The Story of the Animals and Plants that Life has Left Behind, which might suggest that the book itself is by no means as permanent as its detailed title might lead one to imagine? As Trévien suggests ‘Tracks are left for the next / caretaker’: those marks may be fossil tracks but ‘We used to think / the earth was as old as a cooling-off period’ and now ‘I’ve changed my mind’. The delicate humour behind these shifting perspectives is playfully endorsed by a technique which the poet refers to in her ‘Notes’ at the end of the volume:

‘Several of the poems have been created using a technique I’ve not found a name for, which involves taking a word, slicing it in two and placing it on either end of the line.’

In ‘Expiry Date’, the poem dedicated to Richard Fortey, the first line reveals itself as opening with ‘Some’ and closing with ‘same’; the seeming permanence of selection and repetition is emphasised for us with the opening two letters and the two which close the line. The eighth line is more mischievous as the opening two letters give us ‘ha’ (‘have….’) and the closing two are ‘ts’ (‘…lists’).
The six poems which make up the ‘Arran Sequence’ weave a witty dance with these ideas of form:

‘Start on the first page, the scone-
coloured path to the croft’s collapsed slates.’

The reminder of ‘St…one’ is softly juxtaposed with the steady workings of time and those collapsed slates prefigure an image of ‘fern tentacles’ which

‘steer through bricks, a chimney of nettles gone
dry…’

As the boundaries of Time move around…the ‘Track Changes’ and cars which park ‘on the hardboiled / tarmac’ do not know ‘how quickly it’ll give out’ to leave us ‘footnoted history and an unwritten dance’.
Basil Bunting’s elegiac firmness of statement from the first section of ‘Briggflatts’ is seen as soluble. When he wrote that ‘Pens are too light. / Take a chisel to write’ he was asserting a permanence which is cast now into a different perspective. Tomlinson found stone too unyielding for a poet taking stock of himself and within his Gloucestershire Noah’s Ark in 1979 he found a new way of seeing, quiet in tone, waiting patiently ‘upon the weather’s mercies’. I think that he would have admired and valued these new poems by Claire Trévien.

Ian Brinton 8th August 2016

%d bloggers like this: