Monthly Archives: August 2025

Tears in the Fence 82 is out!

Tears in the Fence 82 is out!

Tears in the Fence 82 is now available at http://tearsinthefence.com/pay-it-forward and features poetry, prose poetry, translations, fiction, and creative nonfiction by Jeremy Hilton, Guillaume Apollinaire trans. Ralph Hawkins, Lydia Harris, Mandy Pannett, Mélisande Fitzsimons, Jennifer Harrison, Daragh Breen, Gul Ozseven, Michael Farrell, Hortense Chosalland, Laure-Hélène Zinguereevitch, Joanna Nissel, David Miller, Lisa Dart, John Mateer, Alan Baker, Geraldine Monk, Peter Oswald, Rebecca Danicic, Biljana Scott, Alexandra Fössinger. Chris Beckett, Eliza O’Toole, Peter Larkin, Martyn Crucefix, Kerri Sonnenberg, Aidan Semmens, Andrew Duncan, Mohammad Razai, Fianna Dodwell, Valerie Bridge, Lesley Burt, Victoria Brooks Helen Kay, Mark Goodwin, Isabel Greenslade, Huw Gwynn-Jones, Tamsin Hopkins, Steve Spence, Jason Ioannou, Claire Harnett–Mann, Sharon Kivland, Simon Collings and Gerald Killingworth.

The critical section consists of the Editorial by David Caddy, Robert Sheppard on A Line Of Tiny Zeros In The Fabric, Robert Hampson on Andrew Duncan’s Beautiful Feelings, Chris Turnbull on Jennifer Spector, Guy Russell on Dominic Hand, Mandy Pannett on J.R. Carpenter, Andrew Duncan on New German Poetry, Nadezhda Vikulina on Caroline Clark, Peter Oswald on Paul Stubbs, Mandy Pannett on Lynne Wycherley, Andrew Duncan on Rachel Mann, Keith Jebb on W.N. Herbert, Steve Spence on Arcadian Rustbelt, Robert Sheppard on Poetry’s Geographies, Steve Spence on Plymouth Language Club, Keith Jebb on Frances Presley, Morag Kiziewicz ‘s Electric Blue 17, Notes On Contributors, David Caddy’s Afterword 

Fabrics, Fancies & Fens by Gerald Killingworth (Tears in the Fence)

Fabrics, Fancies & Fens by Gerald Killingworth (Tears in the Fence)

The first section of Gerald Killingworth’s superb new collection is called ‘Fabrics’ and is preceded by the author’s note concerning his ‘sense of fabric’ which links closely with imagination. Readers will have their own mental images of fabrics but they’re unlikely to include some of the diverse objects in these poems such as bread, a drumskin, ancient scrolls, shrapnel, a gutted and carved up pig, a feather, and a marble fragment from a chiffonier top.

Extraordinary images, and in this section we have examples of extraordinary juxtapositions as well with graphic details linking humour and horror, the quotidian with the tragic. ‘Sambridges’, for example, begins with humour in its title, the mispronunciation of the word ‘sandwiches’. There is laughter and a feeling of comfort as the narrator nibbles the dry slices which gives him the chance ‘to get the feel and to remember’ but then, in an abrupt shift, we are suddenly in the middle of a battlefield where a sandwich is offered to fill the gap ‘between breakfast and dying’ and the mouldy bread parallels the decay of rotting bodies in the mud, the ‘cheese and jam already indistinguishable from the/ muck they fell in.’

‘Jack’s Drum’ is a subtle confrontation of the question of value. The drum with its softness derived from ‘the downy pelt’ of a calf is worth the cost because of the exquisite music it creates, but, in a clash between harmony and disharmony, no one hears ‘the silent sounds – the anguished/bleating, the stunning smack.’ 

‘Great Uncle Harry’ features in ‘I Have Four Children’, presenting an image of ‘elegance along a seafront somewhere, /complacent, dapper’. Someone else takes care of the pig he owns, the ‘feeding, killing, quartering’ while tender hearted Connie shows no qualms or queasiness when called on to ‘slice off a porker’s/nose and turn his jowls inside out.’ This, like war, is slaughter and mess off stage.

The second part of the collection, ‘Fancies’,  is full of sounds as well. In ‘May Morning, Cerne Abbas’ we are taken to ‘a hill of cloth of gold’ where the air is full of trumpets and horns and the vibrations of hundreds of cowslips – but all these sounds are ‘too subtle for us.’

I admire all the poems in Fabrics, Fancies & Fens but I think my favourite section is this one – ‘Fancies’ – which is clustered with magic, music, dance and, most of all, imagination. ‘True magic isn’t ready-made,’ says the narrator in ‘Poundbury Wassail’, ‘we need to conjure it defying all sorts of gloom.’ Speculative writing that explores possibilities beyond any current reality is a popular genre in fiction and is becoming more so in poetry with elements like science fiction, alternative histories, myth and its contemporary relevance. But fantasy with its cast of giants and fairy folk, its world of ‘what ifs’, is so much harder to write about in a way that’s both imaginative and ‘convincing’. Gerald Killingworth is an exceptional writer and achieves it, perfectly in my opinion, as poems in this collection show. 

He does this by creating an atmosphere of mystery and ambiguity, by inviting us to explore the curious and inexplicable, to share a glimpse of an ‘inner vision’. ‘I am a stranger facing down shadows’ his narrator says in ‘An Etruscan Tomb Outside Orvieto’ as he haunts the ‘dead streets’ and wonders if ancient deities and spirits ‘haunt ours and wonder what/the world has come to.’

This poem also gives an account of a strange experience where, at the threshold of the tomb, with not a plum tree in sight, the narrator sees two unripe plums ‘green as the/verdigris on an Etruscan bronze’ and wonders:

          Are they an offering from…whom? an 

          enticement from some shade? Their 

          greenness is unnatural – perpetual?

          like the hillsides of the afterlife painted in 

          tombs elsewhere, its music never-ending, 

          its wine never sour.

The final section of Fabrics, Fancies & Fens is titled ‘Fenlandia’ – a play on words and subtle allusions which appear throughout the collection and are a delight to come across. Many earlier themes and images recur – land here is ‘dissolved in water’ and it’s ‘water so/thick it has texture’. Sunrise in the Fens is a ‘bloody smudge’ while a downpour of rain is ‘incessant drum-rolling on the windows’ that later washes down ‘the bloodied tarmac/after another hit and run.’ The poem ‘The Bog Oaks’ recalls ‘an echo of centuries’:

       Millennia since their thoughts reached 

       cloudwards, branches feathering the unreachable.             

       Precipitation became intense, ground waters rose,

       reeds and sedges, confident, empire-building, 

       ingratiated themselves into every spinney:

Fabric, Fancies & Fens is a stunning collection – witty, lyrical, quirky and insightful. It is one to read many times. 

Mandy Pannett 22nd August 2025

Mate Arias by Lewis Buxton (The Emma Press)

Mate Arias by Lewis Buxton (The Emma Press)

This pamphlet of part-rhymed and unrhymed loose sonnets, which Lewis Buxton styles ‘arias’, repurposes its venerable form for satisfyingly down-to-earth subjects, and for poems of friendship rather than romantic love. The speaker and his mates are going to the gym, the pub and the seaside; they watch films and TV, play football, drink, smoke and eat take-away. He also enjoys, with other friends, slightly less archetypal pastimes: doing crosswords, talking about novels or going birdwatching. 

With its plain titling, familiar situations and everyday vocabulary, it’s a swift and easy read. The references are more commonly from TV, comic books and films (The Walking Dead, Marlon Brando in Streetcar, Christopher Walken and especially superheroes) than literature – though James Wright and Sally Rooney get a look-in. The verbal pleasures, likewise, are less about abstruse wordplay or sublime alliterations than charming and offbeat figurative language. Someone is like ‘an unexpected cup of tea’, and ‘an apple crumble and custard kind of bloke’. Obituaries are ‘the football statistics/ of truth’. Slovenly dressers are ‘bathtubs half-covered by shower curtains.’ The sea is ‘a blue duvet’. Such whimsical wit extends to the setups. In the ‘Sensitive Gentlemen’s Club’, ‘The bouncers all have trained therapy dogs’ and ‘you can pay for drinks with […] / completed mental health first aider handbooks.’ An appeal for new football team players is done like a lonely-hearts ad. There’s drolly attentive notice to quotidian moments: ‘nodding solemnly at the mention of money’ and ‘the deft mime of a signature mid-air.’ 

There are, nonetheless, serious issues among the conviviality. The agitations of adolescence elicit sympathy

          All the ghosts came home, crow-unlucky kids
          who were bullied bad (not that you can be
          bullied good, that is) but come home they did:
          soiled, cold and tired backpacks, acne.
          When they were home, speaking was stuck zips.
          What’s wrong? Mum asked, their skulls tucked into hoodies,
          their tongues football boots that did not fit:
          everything is luck, nobody will ever like me.

while the major motifs here, superheroes and horses (‘genitals/ open like a stallion in a field’), emblematize the culture’s impossible expectations of masculinity. ‘[L]et Lois Lane fall’ and ‘put my glasses on’ seem to be the wry recommendations in response, along with acknowledging that ‘We’ve left it too late/ […] to be prodigies’ and settling for the pleasures of the homespun and the unambitious alongside alternative images of personal development: ‘the sunflower man I could/ grow up to become’.

It feels like this review is becoming little more than snippets of things I enjoyed. And indeed, it’d be very hard to dislike this short collection; it’s the kind of pamphlet you might buy for a friend who thinks of poetry as only up-itself or overly intellectual or otherwise not for them. For instance, it’s one of those refreshing, rather rare collections that never uses the words ‘poet’, ‘poem’ or ‘poetry’. It tunes more to the wavelength of relatable experience than of the recondite. Most of all, it comes across as the nicest kind of companion in its unpretentious kindness, its unabashed mansuetude, its understanding of gender as performance, and its humorous balance of gruffness and tenderness: ‘[…] I love her/ and how we talk as if we do not also suffer’; and, ‘We grow so beautiful/ galloping into oncoming collisions’; and, ‘I judge books by their covers/ and I really like your jacket.’ It’s hard not to just keep quoting from it, which is as good a sign as any. 

Guy Russell 13th August 2025

Escritoire by Sheila E. Murphy (Lavender Ink), The Severity of the Perfect Circle by H.L. Hix (BlazeVox)

Escritoire by Sheila E. Murphy (Lavender Ink), The Severity of the Perfect Circle by H.L. Hix (BlazeVox)

Sheila Murphy’s poetry always managed to surprise this reader, with its unusual musicality and associative language, it’s mix of seemingly distanced but also emotionally charged and possibly autobiographical or confessional content. Escritoire is no exception, although I detect a new playfulness and self-awareness at work.

The transfer of nouns to verbs is here – ‘I mood myself’ – and the sometimes disrupted syntax but there are simpler and more regular forms than in some of Murphy’s other publications. ‘Bloom’, for instance, is a reflection on knowing the names of flowers, of the narrator’s mother taking her to see hothouse flowers and of being bewitched by names; so much so that she ‘hear[s] the flower / more than see it’. The second half of the poem is a flowing, echoing list of plant names that induce a kind of calm acceptance: ‘I give in to what I hear.’

Elsewhere there is dialogue between moods: ‘I fret versus forget’; a grappling with unexplainable reasons for ‘The squall / The grappling / The merger’ which becomes a statement of survival technique:

     I would choose

     To resurrect

     Recoverable fragments

     From what is left

     And shall then thrive.      (‘Because Reasons’)

and momentary acceptance of the unexpected in poems such as ‘Stilton at the Hilton’, where a delayed flight facilitates time to relax and observe:

     Now’s our chance to accidentally

     split infinitives, split the groove

     with zilch to do but look out

     on the pavement lined with tattoos.

I love the fact it remains unsure if the tattoos are on humans or a metaphor for painted signs on the runway or sidewalk; or, of course, both.

Of course, there are poems about the light and desert in Arizona here, poems about love and loss, and about others who Murphy meets. In ‘Early Days’, the subject ‘youngs her way toward me / with an armload of new syllables and words / that I might grasp her meaning’, just as we at times must saturate ourselves in Murphy’s clever and engaging arrangements of words, grappling with ‘some abstract / and necessary effort / one of us must come to understand.’

At first glance, H.L. Hix’s poetry seems to operate with very different poetics. Hix always writes sequences of poetry and his work is underpinned by philosophy as much as creative writing.’ Loops’, the first of two sequences here, plays with defining and/or evidencing terms (such as ‘disappropriation’ and ‘necrognizance’) that are the author’s ‘own coinages’ whilst ‘Orbits’, the sequence that is the second half of The Severity of the Perfect Circle, is made up of texts that each respond ‘to a moment from an entry in Emily Apter and Barbara Cassin’s Dictionary of Untranslatables’.

If this seems abstract, distant and removed, it immediately becomes clear that this is not so. The opening poem, ‘acousticenity’ – which plays with the idea of ‘landscape as soundscape’ – presents a narrator obsessed by his neighbour’s trailer; whereas in ‘asent’ the narrator peers down from a dormer window, trying to see into ‘the house of [the] neighbor to the east, whose house is filled with newspapers.

Other invented terms are used to define obsessive and unusual behaviour, to facilitate poems full of ‘goat people’, ‘fences’, ‘postal carriers’, ‘dirt-blur’, porches, raccoons, and skunks. It is a charged and unsettling neighborhood that Hix – or Hix’s narrator – documents here.

‘Orbits’ consists of what it suggests, poems circling words that cannot be translated and therefore not defined. Although at times there are more abstract statements here, they are rooted by the persistent ‘I’ of the texts and the observations and engagement with the world surrounding these discourses of meaning:

     Every winter snow collects atop the line of mountains to the west. Every 
     afternoon clouds collect behind it.         (‘Anschaulichkeit’)

     I see this lamplit vase of flowers. I remember its sunlit sister.      (‘Gegenstand’)

Like all writers, Hix is grappling with language, meaning and communication, how ‘the implications of our phrases “make sense.”’ And committing to not silencing others. Ultimately, it seems, there is

     No way to understand others’ words except as my own, no way to 
     understand my own except by someone else’s.          (‘Istina’)

Here are two very different contemporary authors both of whose work is worth making our own.Rupert Loydell 8th August 2025